История письменности
Осетинский алфавит
Осетинская письменность создана А. Шeгреном на основе кириллицы (1844). В 1923-38 была на латинской основе,
с 1938 в Северной Осетии — русская графика, в Южной Осетии — грузинский алфавит (с 1954 — русская графика).
Ниже приведена таблица соответствий между различными алфавитами. В ближайшее время таблица пополнится
информацией по использованию грузинского алфавита для записи осетинских текстов — в моё распоряжение попали отсканированные страницы одной такой книги.
Таблица межалфавитных соответствий несомненно очень нужна. Например, мне приходилось слышать замечания о том,
что "Историко-этимологический словарь осетинского языка" хорошая вещь, но его "невозможно читать — он написан
английскими буквами". Того хуже: в газете "Растдзинад" в конце 90-х проскочил призыв к возвращению латинской
письменности как "письменности Коста" (впрочем, на ту статью были отзывы действительно грамотных людей).
Столбцы: 1 — современный алфавит, 2 — латиница 23-38 годов, 3 — алфавит Шeгрена (которым писал Коста Хетагуров и
на котором вышел первый номер газеты "Рæстдзинад"), 4 — система записи звуков осетинского языка, используемая в
"Историко-этимологическом словаре осетинского языка" В. И. Абаева, 5 — система записи звуков осетинского языка, которой
пользовался Вс. Ф. Миллер в "Осетинских этюдах" (1881).